"do pal" is best.... maine english mein bhi translate kiya hai use....

The Caravan of dreams, stopped for a minute or two.
After that, I went my way, and you went yours.
It was a love story for two moments only,
and then I went my way, and you went yours...
and then I went my way, and you went yours...
Was it your presence or a bright ray of hope?
Was it you or some flower smiled?
Was it you or was it a sprong of dreams?
Was it you or my world had been covered with happiness?
Was it you or the flowers had blossomed?
Did I get you or I got the whole world?
The Caravan of dreams, stopped for a minute or two.
After that, I went my way, and you went yours...
It was a love story for two moments only,
and then I went my way, and you went yours...
and then I went my way, and you went yours...
Was it a atmosphere full of perfume?
Was it you or they were color in all the directions?
Was it you or all my ways were brightened?
Was it you or it was songs I heard everywhere?
Was it you or did I get to my destination?
Was it you or it was a moment filled with magic?
The Caravan of dreams, stopped for a minute or two.
After that, I went my way, and you went yours.
It was a love story for two moments only,
and then I went my way, and you went yours...
and then I went my way, and you went yours...
and then I went my way, and you went yours...
dedicated to myself, nidhi, nedura! and all people who love this song!