Main Tenu Fer Milangi (I Will Meet You Yet Again.)

by Bhupinder Kaur on July 25, 2013, 06:19:46 PM
Pages: [1]
ReplyPrint
Author  (Read 8302 times)
Bhupinder Kaur
Khususi Shayar
*****

Rau: 29
Offline Offline

Gender: Female
Waqt Bitaya:
12 days, 1 hours and 5 minutes.

Posts: 1514
Member Since: Oct 2012


View Profile
Reply with quote
There is something about some words that make their way to your bones. And, when they do, they begin to break your bones. Little by little, one by one. And, with the sound of every bone that you hear them break, you press them in a tad deeper into your body, until they reach the essence of your soul. This poem by Amrita Pritam is one of them.


Amrita Pritam had written this for Imroz, Imroz, the love of her life, with whom she spent her last forty years.  They were both artists (he was a painter and she was a writer) in their own rights and submerged their sorrows together. In art, in poetry, on canvas, and on paper, their love transcended all social obligations.




Main Tenu Fer Milangi
Kithe? Kis trah? Pata nahi
Shayad tere Takhiyl di Chinag banke
Tere Canvas te Utrangi
Ya Khore teri Canvas dey Utte
Ik Rahasmayi Lakir Banke
Khamosh Tenu Takdi Rawangi

Jaa Khore Suraj ki Loo banke
Tere Ranga vich Ghulangi
Jaa Ranga diyan Bahwa vich beth ke
Teri Canvas nu Wlangi
Pata nahi Kish Trah-Kithe
Par Tenu Zarur Milangi

Jaa Khore Ik Chashma bani Howangi
Te jivan Jharneya da Paani udd da
Main Pani diyan Bunda
Tere Pind te Malangi
Te Ik Thandak jahi banke
Teri Chhaati de naal Lagangi
Main Hor Kuch nahi Jaandi
Par Ena Jaandi
Ki Waqt jo v karega
Ae Janam Mere naal Turega

Ae Jism Mukkda hai
Tan Sab Kuch Mukk janda
Par Cheteyan dey Dhaage
Kaayenaati Kana dey Hunde
Main unha kana nu chunagi
Dhageyan nu walangi
Te tenu main fer milangi


Here is the translation ....

I Will Meet You Yet Again.

I will meet you yet again
How and where? I know not.
Perhaps I will become a
Figment of your imagination
And maybe, spreading myself
In a mysterious line...
On your canvas,
I will keep gazing at you.

Perhaps I will become a ray
of Sunshine, to be
Embraced by your colours.
I will paint myself on your canvas
I know not how and where –
But I will meet you for sure.

Maybe I will turn into a spring,
And rub the foaming
Drops of water on your body,
And rest my coolness on
your burning chest.
I know nothing else
But that this life
Will Walk Along With me.

When the Body Perishes,
All perishes;
But the Threads of Memory
are Woven with Enduring Specks.
I will Pick these Particles,
Weave the Threads,
and I Will Meet You Yet Again....
-Amrita Pritam.

Logged
Mohammad Touhid
Umda Shayar
*

Rau: 34
Offline Offline

Gender: Male
Waqt Bitaya:
38 days, 10 hours and 45 minutes.

'I' 'Luv' d Way 'U' 'Forget' Me..!.!

Posts: 7158
Member Since: Aug 2009


View Profile
«Reply #1 on: July 25, 2013, 06:25:56 PM »
Reply with quote
awesome......
Applause Applause
Applause Applause
Logged
nandbahu
Khaas Shayar
**

Rau: 114
Offline Offline

Gender: Male
Waqt Bitaya:
18 days, 8 hours and 42 minutes.
Posts: 13682
Member Since: Sep 2011


View Profile
«Reply #2 on: July 25, 2013, 06:34:45 PM »
Reply with quote
 Applause Applause Applause Applause
 Applause Applause Applause
 Applause Applause
 Applause
 thanx for sharing icon_flower
Logged
Advo.RavinderaRavi
Khaas Shayar
**

Rau: 135
Offline Offline

Gender: Male
Waqt Bitaya:
61 days, 3 hours and 30 minutes.
I Love My Nation.

Posts: 12009
Member Since: Jan 2013


View Profile
«Reply #3 on: July 25, 2013, 07:04:36 PM »
Reply with quote
There is something about some words that make their way to your bones. And, when they do, they begin to break your bones. Little by little, one by one. And, with the sound of every bone that you hear them break, you press them in a tad deeper into your body, until they reach the essence of your soul. This poem by Amrita Pritam is one of them.


Amrita Pritam had written this for Imroz, Imroz, the love of her life, with whom she spent her last forty years.  They were both artists (he was a painter and she was a writer) in their own rights and submerged their sorrows together. In art, in poetry, on canvas, and on paper, their love transcended all social obligations.




Main Tenu Fer Milangi
Kithe? Kis trah? Pata nahi
Shayad tere Takhiyl di Chinag banke
Tere Canvas te Utrangi
Ya Khore teri Canvas dey Utte
Ik Rahasmayi Lakir Banke
Khamosh Tenu Takdi Rawangi

Jaa Khore Suraj ki Loo banke
Tere Ranga vich Ghulangi
Jaa Ranga diyan Bahwa vich beth ke
Teri Canvas nu Wlangi
Pata nahi Kish Trah-Kithe
Par Tenu Zarur Milangi

Jaa Khore Ik Chashma bani Howangi
Te jivan Jharneya da Paani udd da
Main Pani diyan Bunda
Tere Pind te Malangi
Te Ik Thandak jahi banke
Teri Chhaati de naal Lagangi
Main Hor Kuch nahi Jaandi
Par Ena Jaandi
Ki Waqt jo v karega
Ae Janam Mere naal Turega

Ae Jism Mukkda hai
Tan Sab Kuch Mukk janda
Par Cheteyan dey Dhaage
Kaayenaati Kana dey Hunde
Main unha kana nu chunagi
Dhageyan nu walangi
Te tenu main fer milangi


Here is the translation ....

I Will Meet You Yet Again.

I will meet you yet again
How and where? I know not.
Perhaps I will become a
Figment of your imagination
And maybe, spreading myself
In a mysterious line...
On your canvas,
I will keep gazing at you.

Perhaps I will become a ray
of Sunshine, to be
Embraced by your colours.
I will paint myself on your canvas
I know not how and where –
But I will meet you for sure.

Maybe I will turn into a spring,
And rub the foaming
Drops of water on your body,
And rest my coolness on
your burning chest.
I know nothing else
But that this life
Will Walk Along With me.

When the Body Perishes,
All perishes;
But the Threads of Memory
are Woven with Enduring Specks.
I will Pick these Particles,
Weave the Threads,
and I Will Meet You Yet Again....
-Amrita Pritam.


Tussi Kinu Miloge Jee?Nice One Bhupinde Jee.
Logged
jennifer555
Shayari Qadrdaan
***

Rau: 2
Offline Offline

Gender: Female
Waqt Bitaya:
1 days, 8 hours and 39 minutes.

Love happens just once the rest z just life.....

Posts: 178
Member Since: Jul 2013


View Profile
«Reply #4 on: July 25, 2013, 09:44:00 PM »
Reply with quote
amazingggg
thnks 4r sharing...
Logged
Iqtedar
Yoindian Shayar
******

Rau: 24
Offline Offline

Gender: Male
Waqt Bitaya:
11 days, 5 hours and 1 minutes.

Posts: 2336
Member Since: Mar 2013


View Profile
«Reply #5 on: July 25, 2013, 09:58:51 PM »
Reply with quote
Thanks for sharing bahot khoooob  Applause Applause Applause Applause Applause
Logged
khwahish
WeCare
Khaas Shayar
**

Rau: 166
Offline Offline

Gender: Male
Waqt Bitaya:
271 days, 22 hours and 0 minutes.

Posts: 11812
Member Since: Sep 2006


View Profile
«Reply #6 on: July 25, 2013, 10:11:50 PM »
Reply with quote
There is something about some words that make their way to your bones. And, when they do, they begin to break your bones. Little by little, one by one. And, with the sound of every bone that you hear them break, you press them in a tad deeper into your body, until they reach the essence of your soul. This poem by Amrita Pritam is one of them.


Amrita Pritam had written this for Imroz, Imroz, the love of her life, with whom she spent her last forty years.  They were both artists (he was a painter and she was a writer) in their own rights and submerged their sorrows together. In art, in poetry, on canvas, and on paper, their love transcended all social obligations.




Main Tenu Fer Milangi
Kithe? Kis trah? Pata nahi
Shayad tere Takhiyl di Chinag banke
Tere Canvas te Utrangi
Ya Khore teri Canvas dey Utte
Ik Rahasmayi Lakir Banke
Khamosh Tenu Takdi Rawangi

Jaa Khore Suraj ki Loo banke
Tere Ranga vich Ghulangi
Jaa Ranga diyan Bahwa vich beth ke
Teri Canvas nu Wlangi
Pata nahi Kish Trah-Kithe
Par Tenu Zarur Milangi

Jaa Khore Ik Chashma bani Howangi
Te jivan Jharneya da Paani udd da
Main Pani diyan Bunda
Tere Pind te Malangi
Te Ik Thandak jahi banke
Teri Chhaati de naal Lagangi
Main Hor Kuch nahi Jaandi
Par Ena Jaandi
Ki Waqt jo v karega
Ae Janam Mere naal Turega

Ae Jism Mukkda hai
Tan Sab Kuch Mukk janda
Par Cheteyan dey Dhaage
Kaayenaati Kana dey Hunde
Main unha kana nu chunagi
Dhageyan nu walangi
Te tenu main fer milangi


Here is the translation ....

I Will Meet You Yet Again.

I will meet you yet again
How and where? I know not.
Perhaps I will become a
Figment of your imagination
And maybe, spreading myself
In a mysterious line...
On your canvas,
I will keep gazing at you.

Perhaps I will become a ray
of Sunshine, to be
Embraced by your colours.
I will paint myself on your canvas
I know not how and where –
But I will meet you for sure.

Maybe I will turn into a spring,
And rub the foaming
Drops of water on your body,
And rest my coolness on
your burning chest.
I know nothing else
But that this life
Will Walk Along With me.

When the Body Perishes,
All perishes;
But the Threads of Memory
are Woven with Enduring Specks.
I will Pick these Particles,
Weave the Threads,
and I Will Meet You Yet Again....
-Amrita Pritam.




Just Loveddd It...

Beautiful Sharing...

 Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley
Logged
RAJAN KONDAL
Umda Shayar
*

Rau: 10
Offline Offline

Gender: Male
Waqt Bitaya:
24 days, 1 hours and 59 minutes.

main shaiyar ta nahi magar shaiyri meri zindgi hai

Posts: 5103
Member Since: Jan 2013


View Profile WWW
«Reply #7 on: July 26, 2013, 07:10:33 AM »
Reply with quote
There is something about some words that make their way to your bones. And, when they do, they begin to break your bones. Little by little, one by one. And, with the sound of every bone that you hear them break, you press them in a tad deeper into your body, until they reach the essence of your soul. This poem by Amrita Pritam is one of them.


Amrita Pritam had written this for Imroz, Imroz, the love of her life, with whom she spent her last forty years.  They were both artists (he was a painter and she was a writer) in their own rights and submerged their sorrows together. In art, in poetry, on canvas, and on paper, their love transcended all social obligations.




Main Tenu Fer Milangi
Kithe? Kis trah? Pata nahi
Shayad tere Takhiyl di Chinag banke
Tere Canvas te Utrangi
Ya Khore teri Canvas dey Utte
Ik Rahasmayi Lakir Banke
Khamosh Tenu Takdi Rawangi

Jaa Khore Suraj ki Loo banke
Tere Ranga vich Ghulangi
Jaa Ranga diyan Bahwa vich beth ke
Teri Canvas nu Wlangi
Pata nahi Kish Trah-Kithe
Par Tenu Zarur Milangi

Jaa Khore Ik Chashma bani Howangi
Te jivan Jharneya da Paani udd da
Main Pani diyan Bunda
Tere Pind te Malangi
Te Ik Thandak jahi banke
Teri Chhaati de naal Lagangi
Main Hor Kuch nahi Jaandi
Par Ena Jaandi
Ki Waqt jo v karega
Ae Janam Mere naal Turega

Ae Jism Mukkda hai
Tan Sab Kuch Mukk janda
Par Cheteyan dey Dhaage
Kaayenaati Kana dey Hunde
Main unha kana nu chunagi
Dhageyan nu walangi
Te tenu main fer milangi


Here is the translation ....

I Will Meet You Yet Again.

I will meet you yet again
How and where? I know not.
Perhaps I will become a
Figment of your imagination
And maybe, spreading myself
In a mysterious line...
On your canvas,
I will keep gazing at you.

Perhaps I will become a ray
of Sunshine, to be
Embraced by your colours.
I will paint myself on your canvas
I know not how and where –
But I will meet you for sure.

Maybe I will turn into a spring,
And rub the foaming
Drops of water on your body,
And rest my coolness on
your burning chest.
I know nothing else
But that this life
Will Walk Along With me.

When the Body Perishes,
All perishes;
But the Threads of Memory
are Woven with Enduring Specks.
I will Pick these Particles,
Weave the Threads,
and I Will Meet You Yet Again....
-Amrita Pritam.


nice sharìng
Logged
nishi gahlaut
Khususi Shayar
*****

Rau: 35
Offline Offline

Gender: Female
Waqt Bitaya:
5 days, 5 hours and 14 minutes.

Posts: 1702
Member Since: Aug 2012


View Profile
«Reply #8 on: July 26, 2013, 07:15:06 AM »
Reply with quote
just Awesome.... Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause
Logged
prashad
Yoindian Shayar
******

Rau: 23
Offline Offline

Waqt Bitaya:
3 days, 15 hours and 38 minutes.
Posts: 3618
Member Since: Nov 2012


View Profile
«Reply #9 on: July 26, 2013, 11:24:39 PM »
Reply with quote
bahut khoob
Logged
Bhupinder Kaur
Khususi Shayar
*****

Rau: 29
Offline Offline

Gender: Female
Waqt Bitaya:
12 days, 1 hours and 5 minutes.

Posts: 1514
Member Since: Oct 2012


View Profile
«Reply #10 on: July 29, 2013, 06:06:37 PM »
Reply with quote
awesome......
Applause Applause
Applause Applause
Applause Applause Applause Applause
 Applause Applause Applause
 Applause Applause
 Applause
 thanx for sharing icon_flower
Tussi Kinu Miloge Jee?Nice One Bhupinde Jee.

Just Loveddd It...

Beautiful Sharing...

 Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley Clapping Smiley

nice sharìng
just Awesome.... Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause
bahut khoob
Thank You All for your Valuable time & Comments
Logged
Pages: [1]
ReplyPrint
Jump to:  

+ Quick Reply
With a Quick-Reply you can use bulletin board code and smileys as you would in a normal post, but much more conveniently.


Get Yoindia Updates in Email.

Enter your email address:

Ask any question to expert on eTI community..
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
November 17, 2019, 04:32:35 PM

Login with username, password and session length
Recent Replies
[November 17, 2019, 01:52:17 PM]

[November 17, 2019, 06:02:39 AM]

[November 17, 2019, 01:48:12 AM]

[November 17, 2019, 01:42:37 AM]

[November 17, 2019, 01:41:41 AM]

[November 17, 2019, 01:41:03 AM]

[November 17, 2019, 01:40:27 AM]

[November 17, 2019, 01:39:41 AM]

[November 17, 2019, 01:38:56 AM]

[November 17, 2019, 01:38:18 AM]
Yoindia Shayariadab Copyright © MGCyber Group All Rights Reserved
Terms of Use| Privacy Policy Powered by PHP MySQL SMF© Simple Machines LLC
Page created in 0.272 seconds with 28 queries.
[x] Join now community of 48406 Real Poets and poetry admirer