vikas2210
Guest
|
asi aar khade tusi paar khade vich pendian ghummad gehrian ni je jinde raye to pher milaange lakh vari mar gae to gallan bateian ni
|
|
|
Logged
|
|
|
|
badnaam_shayar
Guest
|
|
«Reply #1 on: February 05, 2006, 06:44:38 AM » |
|
very nice vikas bhai.............
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Anonymous
Guest
|
|
«Reply #2 on: February 05, 2006, 07:54:23 AM » |
|
asi aar khade tusi paar khade vich pendian ghummad gehrian ni je jinde raye to pher milaange lakh vari mar gae to gallan bateian ni jis vele tu mil jave ....... din wakhra ho jave...... jis vele tu pass aave..... teri wajah to aasi sans ki badbu se mer jave....
|
|
|
Logged
|
|
|
|
tushar_4u_im
Guest
|
|
«Reply #3 on: February 05, 2006, 07:59:28 AM » |
|
ye mera hai pata nahi kaise guest k naam se send ho gaya
|
|
|
Logged
|
|
|
|
vikas2210
Guest
|
|
«Reply #4 on: February 05, 2006, 03:55:05 PM » |
|
lol par lagta hai samjhe nai tum iska matlab
yeh meri Friend ki DADI ne sunaya tha
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Saba_Saba
|
|
«Reply #5 on: February 05, 2006, 08:12:57 PM » |
|
asi aar khade tusi paar khade vich pendian ghummad gehrian ni je jinde raye to pher milaange lakh vari mar gae to gallan bateian ni Nice vikas ..... good job asa te kuj v nayi jaande punjabi vich.... nayi te kuj te likh hi dete lolzzzzzzzz
|
|
|
Logged
|
|
|
|
vikas2210
Guest
|
|
«Reply #6 on: February 06, 2006, 06:16:09 AM » |
|
Saba jande te assi vi kuch jayada nahi bas likan di koshish karde han.
Anyways thanks.....
|
|
|
Logged
|
|
|
|
urs4evasomdev
Guest
|
|
«Reply #7 on: February 08, 2006, 07:57:38 AM » |
|
i don't understand punjabi ........ "kida" means how are u naaaaaaaaaaaaa? but i have always wanted to say this...... "Chak de phatay!" vikkas im sure aapne acha likha hoga.............
|
|
|
Logged
|
|
|
|
vikas2210
Guest
|
|
«Reply #8 on: February 08, 2006, 08:28:25 AM » |
|
Thanks for appreciation.
the meaning of what I have written is:
Me standing this side and u on that side in between us there is a big gap which is of saddness due to seperation and we we want to meet lacs of times and if died then we will leave behind something for people to talk about"
|
|
|
Logged
|
|
|
|
urs4evasomdev
Guest
|
|
«Reply #9 on: February 08, 2006, 08:37:00 AM » |
|
vikass, thats so sweet i wish i cud understand now, becoz during translation somehow, the real meaning and life put in the words gets lost...........
|
|
|
Logged
|
|
|
|
vikas2210
Guest
|
|
«Reply #10 on: February 08, 2006, 10:01:42 AM » |
|
thats true dear. but I tried my level best may be My best is not good enough anyways thanks.....
by the way what is ur good name so that SAMBODHAN i.e addressing get easier.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
nirbhay
Guest
|
|
«Reply #11 on: February 08, 2006, 11:51:32 AM » |
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Rajbir
Guest
|
|
«Reply #12 on: February 08, 2006, 11:56:17 AM » |
|
Neer
Kya baat hai.... :wink:
Chaa gaye
Rajbir
|
|
|
Logged
|
|
|
|
vikas2210
Guest
|
|
«Reply #13 on: February 08, 2006, 12:49:15 PM » |
|
neer bahi kaya baat ha
tussi te chaa gaye
sadi ha shaam tuwade bina adhuri ha sadi te zindgi vi tere bina adhuri ha assi karde hun tera intezaar O soniye man lo sade dil di baat ke aasi te tuwade ha
|
|
|
Logged
|
|
|
|
nirbhay
Guest
|
|
«Reply #14 on: February 08, 2006, 02:09:55 PM » |
|
O Jee bhot bhot Shukriya RaJJu bhai & Vikas Jee......... Bohat Aache!!
Waise sanu jinnni bhi punjabi aandi sii saari di saaari inn 6 lina de vich use karrr li :wink:
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|